Iron Tower Studio ForumsRPGThe Age of DecadenceTranslation Forum (Moderator: Vahha)[RU] AoD Russian translation discussion / Обсуждение русского перевода игры
Pages: 1 ... 168 169 [170]   Go Down
Print
Author Topic: [RU] AoD Russian translation discussion / Обсуждение русского перевода игры  (Read 410653 times)
menyalin
Craftsman

Posts: 437


View Profile
« Reply #2535 on: July 07, 2018, 07:40:40 am »

Есть ли смысл перевести ордынские доспехи на исторический монгольский лад?
На мой взгляд вряд ли (римские названия людям ещё более-менее знакомы и понятны, но монгольские...), но можно добавить в описания, наверное. Мне просто интересно было узнать сами названия сейчас. Или отдельным модом для желающих.
Logged
Necrolust
Journeyman

Posts: 126


View Profile WWW
« Reply #2536 on: July 07, 2018, 08:14:09 am »

Есть ли смысл перевести ордынские доспехи на исторический монгольский лад?
На мой взгляд вряд ли (римские названия людям ещё более-менее знакомы и понятны, но монгольские...), но можно добавить в описания, наверное. Мне просто интересно было узнать сами названия сейчас.

Угу. :)
Logged
Sunfire
Archmaster

Posts: 3507


Veni, vidi, vici


View Profile
« Reply #2537 on: January 22, 2019, 03:36:57 am »

Кто что думает про использование феминативов, а то я тут вспомнил про одного "критика".
Logged

The LoRE Team

Community Edition mod

Every plot you take, every bug you make, every script you break, every end you fake, I'll be watching you.
menyalin
Craftsman

Posts: 437


View Profile
« Reply #2538 on: January 22, 2019, 04:30:59 am »

Я за свои прохождения не припомню, чтобы глаз за феминитив хоть раз зацепился, но женскими персонажами не играл. Критик этот, такое впечатление, фемками ужаленный - эти любят всякую феминитивную дичь выдумывать, а другие граждане мужского пола воспринимают это слишком близко к сердцу и начинают нести борцунство в массы. В целом, для русского языка совершенно нормально и естественно использовать заимствованные слова без феминитивной формы. Наверное, в том числе и потому, что феминитива не было в оригинале. Но и устоявшихся феминитивов у нас хватает, особенно в разговорной речи.

И вообще, если уж в игре женщину могут завербовать в ИГ (вроде нет там ограничения по полу) и поднять за короткое время до статуса легата, то упираться рогом против феминитивов так себе затея.
« Last Edit: January 22, 2019, 04:36:37 am by menyalin » Logged
Necrolust
Journeyman

Posts: 126


View Profile WWW
« Reply #2539 on: January 22, 2019, 07:30:40 am »

Quote
Я за свои прохождения не припомню, чтобы глаз за феминитив хоть раз зацепился
Вот то же самое. Если феминативы не режут глаз и не воспринимаются нелепо и смешно, как в приведенном примере Sunfire'а, то почему бы им и не быть. Впрочем, если эти формы слов используются в нужном контексте (например, в диалоге для подчеркивания пренебрежительного отношения к персонажу или NPC), то и тогда они имеют право на существование.
Logged
Sunfire
Archmaster

Posts: 3507


Veni, vidi, vici


View Profile
« Reply #2540 on: January 22, 2019, 07:55:09 am »

Ок, тогда оставляем всё как есть.
Logged

The LoRE Team

Community Edition mod

Every plot you take, every bug you make, every script you break, every end you fake, I'll be watching you.
Pages: 1 ... 168 169 [170]   Go Up
Print
Jump to: